International Indigenous Librarians’ Forum 2019
He aha te hau, e wawa rā, e wawa rā
He tiu, he raki, he tiu, he raki
Nāna i āmai te puputara ki uta
E tīkina atu e au, te kotiu
Koia te pou whakairo ka tū ki Waitematā
Ka tū ki Waitematā i ōku wairangitanga
E tū nei, e tū nei!
Hui e! Taiki e!
Main theme – Tāmaki herenga waka
Tāmaki herenga waka = Tāmaki (Auckland) the mooring for indigenous canoes.
As Te Rōpū Whakahau offered the first tethering post for indigenous waka (vessel / canoe) to moor, and remain, we are welcoming indigenous waka to tether here again.
Tāmaki is a natural solution to provide the safe haven for discussions that will impact the future of indigenous traditional knowledge and its’ acquisition, storage and use. The hui (gathering) will utilise the solid foundation that we’ve created and use this as a springboard for indigenous success.
Hoea te waka – tāngata (people) help navigate and guide the waka to ensure they get to the place they need to. If you have tāngata who do not have these skills, what happens to the direction of your waka?
Whakarewa ake ōu whakaaro – tāngata need to lift their skills in all that they do, keeping up to date with impacts, finding solutions and ensuring sustainability into the future
Ka mate ururoa, kei mate wheke – no work, no reward
He au kei te moana e kore e taea – you can’t dodge the current at sea